Clean Convenient Cost-effective

Terms & Conditions

Försäljningsvillkor

Salgsbetingelser

Vi gjør oppmerksom på at dette er de generelle salgsbetingelsene for RUNEX. For enkeltordres kan andre bransjerettede betingelser benyttes.

Prices - Priser

English | All offered prices are excluding of VAT, packing, installation, freight, duty, etc.

Svenska | Alla priser är exklusive moms, emballage, installation och frakt.

Norsk | Alle priser er eks. mva og emballasje, levert lager Runex.

Order confirmation - Orderbekräftelse - Ordrebekreftelse

English | We send an order confirmation after receiving your order. Please check this carefully and notify us immediately if there are any errors or omissions. Your order is produced and delivered based on the specifications on the order confirmation.

Svenska | Vi skickar en orderbekräftelse efter mottagen order. Kontrollera denna noga och meddela oss omedelbart om eventuella fel. Din order produceras och levereras utifrån specifikationerna på orderbekräftelse.

Norsk | Vi sender ordrebekreftelse etter mottatt ordre. Kontroller denne nøye og gi beskjed om eventuelle feil umiddelbart. Vi produserer produktene basert på denne ordrebekreftelsen.

Quantity based prices - Kvantitetsbaserade priser

English | The prices we offer are based on production costs, which vary according to volume per production run. Please remember that the larger the quantity you order - the lower the price we can offer. For smaller order quantities there is a surcharge for set-up costs.

Svenska | Våra priser är baserade på produktions- och hanteringskostnader vilka varierar med orderstorleken. Kom ihåg att ju större orderstorlek - dess lägre pris kan vi erbjuda. För småorder kan en ställ- eller expeditionskostnad tillkomma.

Norsk | Våra priser är baserade på produktions- och hanteringskostnader vilka varierar med orderstorleken. Kom ihåg att ju större orderstorlek - dess lägre pris kan vi erbjuda. För småorder kan en ställ- eller expeditionskostnad tillkomma.

Currencies - Valutor

English | We offer prices in local currencies in Sweden, Norway and the UK. Our standard currency for export is EUR.

Svenska | Vi säljer i lokal valuta i Sverige, Norge och Storbritannien. Vår standardvaluta vid export är EUR.

Norsk | Vi säljer i lokal valuta i Sverige, Norge och Storbritannien. Vår standardvaluta vid export är EUR.

Delivery - Leveransdag

English | The delivery date is when the goods are despatched from our works.

Svenska | Leveransdag är då godset lämnar oss.

Norsk | Leveransdag är då godset lämnar oss.

Delivery times - Leveranstider

English | Offered delivery times are based on working weeks from receipt of signed Order Confirmation.

We keep stock of a range of products for immediate delivery. For non-stock items delivery times  vary according to type of product, order size and current demand/capacity situation. Normally, and for ordinary order sizes, our delivery times are:
  1-2 weeks for Recoating
  2-3 weeks for Baking Mats and uncoated Trays
  3-4 weeks for most types of coated Trays
  4-6 weeks for Rod style and Heavy Duty style Trays
  6-8 weeks for Tinsets
  8-12 weeks for Meca Style Trays

Svenska | Offererad leveranstid avser våra arbetsveckor efter mottagen och signerad Orderbekräftelse.

Norsk | Offererad leveranstid avser våra arbetsveckor efter mottagen och signerad Orderbekräftelse.

Delivery terms - Leveransvillkor - Levering

English | Our standard delivery terms are EXW (Ex Works).

Svenska | Standard leveransvillkor är Fritt vår fabrik.

Norsk | Levert lager Runex.

Payment terms - Betalningsvillkor - Betaling

English | For Local Sales to customers with an agreed credit limit our standard terms are open invoice with 15 days credit. For larger orders we may request other payment terms such as: 30% on order, 30% on delivery and 40% on open invoice.

We charge interest of 18% p.a. for late payments.

For Export Sales our standard terms are CAD (Cash Against Documents) by SWIFT, or L/C (Letter of Credit). For orders below EUR 10'000 paid by L/C we must ask you to carry all bank charges at both ends.

Svenska | För lokal försäljning till kunder med överenskommen kreditgräns är våra normala betalningsvillkor 15 dagar från fakturadatum. För större order kan andra betalningsvillkor gälla, exempelvis: 30% vid order, 30% vid leverans och 40% 15 dagar från fakturadatum.

Vi debiterar dröjsmålsränta med 1,5% per månad vid försenad betalning.

För Exportförsäljning är våra standard villkor betalning CAD (kontant mot fraktdokument) via SWIFT, eller Rembursbetalning. Vid rembursbelopp under EUR 10'000 skall alla våra bankkostnader täckas av betalaren.

Norsk | 15 dager fra fakturadato. Ved kjøp av større maskiner / prosjekter kan alternativt betalingsbetingelser avtales slik: 1/3 Ved avtaleinngåelse, 1/3 Ved forsendelse, 1/3 15 dager fra fakturadato

Ved betaling etter forfall belastes morarente med 1% pr. måned.

Retention of title - Äganderättförbehåll - Salgspant

English | All delivered products remain our property until full payment including interest and costs is received.

Svenska | Alla levererade varor förblir vår egendom till dess full betalning inklusive eventuella dröjsmålsräntor och omkostnader mottagits.

Norsk | Selger forbeholder seg eiendomsretten til varene inntil full betaling inkl. renter og omkostninger er betalt.

Surcharges - Tilläggskostnader

English | If a Certificate of Origin is required which is issued by a Chamber of Commerce and/or legalised by any foreign Embassy or Consulate an additional surcharge of EUR 200 will be added to the invoice.

Svenska | För Ursprungscertifikat utgivna av Handelskammare och/eller legaliserade av utländsk ambassad eller konsulat debiterar vi EUR 200.

Norsk | För Ursprungscertifikat utgivna av Handelskammare och/eller legaliserade av utländsk ambassad eller konsulat debiterar vi EUR 200.

Complaint - Reklamation - Reklamasjon

English | Complaint of faulty products should be done without delay. We reserve the right to investigate and analyse the product to determine the damage and the likely cause thereof and may also require your assistance. For a complaint to be valid and approved, it is required that it has been treated and used correctly and in accordance with the manual or else what is regarded normal use and care, and that we are given access to all relevant information needed for our investigations. We also reserve the right to repair and return the products.

Svenska | Reklamation av felaktiga produkter ska göras utan dröjsmål. Vi förbehåller oss rätten att göra en analys av reklamationen för att fastställa skada och orsak och kan då behöva information från er. För att en reklamation ska godkännas förutsätts att produkten har använts och behandlats korrekt enligt användarbeskrivning, eller vad som annars anses vara normalt bruk, och att vi får tillgång till den information vi behöver för vår analys av er. Vi förbehåller oss rätten att i första hand reparera och åtgärda de reklamerade varorna.

Norsk | Reklamasjon av feil eller mangler ved produktet skal foretas umiddelbart etter at denne er oppdaget. Reklamasjonen blir av leverandør behandlet uten ugrunnet forsinkelse basert på de gjeldende reklamasjons-/ og garantibestemmelsene for produktet. All godkjenning av garantisaker forutsetter korrekt bruk av produktet i.h.t. brukerveiledning, øvrig tilgjengelig informasjon, eller det som anses som normal bruk av produktet. Ved godkjent reklamasjon forbeholder leverandør seg retten til å utbedre feilen innen rimelig tid.

Return of goods - Retur av felbeställda varor - Retur av feilbestilte varer

English | Return of goods ordered in error is only accepted after special agreement with us. When returning the goods, it must be properly packed to avoid damages. If the goods were packed using special packaging materials, these should be re-used when returning. All original manuals and other documents should also be returned with the goods.

Svenska | Retur av felbeställda varor accepteras endast efter särskilt avtal med oss. Vid retur måste varorna emballeras så att transportskador inte uppstår. Om varan är förpackad i specialemballage ska detta användas vid returen. Alla original av varuinformationsblad och liknande ska även returner as.

Norsk | Retur av feilbestilte varer aksepteres kun etter avtale med Runex AS. All retur må emballeres slik at varene kommer uskadet frem til Runex AS. Hvis produktet er emballert i spesiell originalemballasje, så skal retur foretas i samme uskadede emballasje. All original produktinformasjon skal returneres sammen med produktet.

Freight damage - Transportskador - Transportskader

English | Freight damages must be reported immediately to the forwarder (driver) on receipt of the goods and before you sign the shipping document. A note on the shipping documents should be included outlining the type and extent of the damages and should be approved and signed by the driver. It is imperative that you do not sign for the goods until all packages have been unloaded and inspected for damages.

Svenska | Transportskador ska anmälas direkt vid till transportören (chauffören) vid mottagandet av varorna innan du signerar fraktsedeln och godkänner leveransen. En anteckning om skadans art och omfattning ska göras på fraktsedeln och detta ska godkännas och signeras av chauffören. Det är viktigt att du inte signerar fraktsedeln innan du controller at att alla kolli mottagits och att inga transportskador finns.

Norsk | Transportskader skal meldes direkte til transportør (sjåfør), og noteres på fraktbrev. For å oppnå erstatning er det viktig at du ikke underskriver fraktbrevet før du har kontrollert at det er riktig antall kolli, og at hele sendingen er uskadd.

 

Contact details>>        Terms & Conditions>>                                                                                                              Outlook>>         Toolbox>>